TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- photostatically
1, fiche 1, Anglais, photostatically
correct, adverbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Method by which the molecular formation of an element changes due to light. 1, fiche 1, Anglais, - photostatically
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- photostatiquement
1, fiche 1, Français, photostatiquement
proposition, adverbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Letterhead (P4) - Assistant Deputy Minister (Policy and Communications)
1, fiche 2, Anglais, Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%20and%20Communications%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 5007: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%20and%20Communications%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND5007
- Letterhead - Assistant Deputy Minister
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête (P4) - Sous-ministre adjoint (politiques et communications)
1, fiche 2, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%28P4%29%20%2D%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28politiques%20et%20communications%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 5007 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%28P4%29%20%2D%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28politiques%20et%20communications%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND5007
- Papier à en-tête - Sous-ministre adjoint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Organized Recreation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- patron ticket 1, fiche 3, Anglais, patron%20ticket
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- billet de mécène
1, fiche 3, Français, billet%20de%20m%C3%A9c%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- Health Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- embryo status
1, fiche 4, Anglais, embryo%20status
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Views on embryo status range from considering it simply a clump of cells, to the idea that it is a form of human life deserving of profound respect. 1, fiche 4, Anglais, - embryo%20status
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- statut de l'embryon
1, fiche 4, Français, statut%20de%20l%27embryon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Depuis la première fécondation in vitro en 1978, le statut de l'embryon humain n'a cessé de poser des questions éthiques. 2, fiche 4, Français, - statut%20de%20l%27embryon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estatus del embrión
1, fiche 4, Espagnol, estatus%20del%20embri%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- estatus embrionario 2, fiche 4, Espagnol, estatus%20embrionario
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Posición que un embrión ocupa en la sociedad. 3, fiche 4, Espagnol, - estatus%20del%20embri%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El estatus del embrión: ¿es el embrión sujeto de derechos como persona humana? El embrión como persona potencial: ¿puede ser tratado simplemente como una cosa, o al contrario merece que se trate con todo el respeto y consideración que se debe a la vida humana? [...] En torno al estatus del embrión: jurídicamente hablando dependerá de las lesgislaciones nacionales de cada sociedad [...] Desde el punto de vista ético los embriones humanos no son cosas que deban tratarse como materias de experimentación o manipulación de ningún tipo, sobre todo con fines distintos a los de la reproducción humana. Deben ser tratados con la misma dignidad y respeto que se da a la vida humana. 4, fiche 4, Espagnol, - estatus%20del%20embri%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- defence verdict
1, fiche 5, Anglais, defence%20verdict
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- defense verdict 2, fiche 5, Anglais, defense%20verdict
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A defense verdict means that the plaintiff walks away without a recovery and the plaintiff’s lawyer with no fee for professional services, for investigative costs, for expert witness fees, etc. 2, fiche 5, Anglais, - defence%20verdict
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- verdict en faveur de la partie défenderesse
1, fiche 5, Français, verdict%20en%20faveur%20de%20la%20partie%20d%C3%A9fenderesse
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Strategis Management Board 1, fiche 6, Anglais, Strategis%20Management%20Board
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil de gestion de Strategis
1, fiche 6, Français, Conseil%20de%20gestion%20de%20Strategis
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Identification Operator
1, fiche 7, Anglais, Identification%20Operator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- Ident Op 2, fiche 7, Anglais, Ident%20Op
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 7, Anglais, - Identification%20Operator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Opérateur - Identification (Air)
1, fiche 7, Français, Op%C3%A9rateur%20%2D%20Identification%20%28Air%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- Op Ident Air 1, fiche 7, Français, Op%20Ident%20Air
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Op%C3%A9rateur%20%2D%20Identification%20%28Air%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- local zone time
1, fiche 8, Anglais, local%20zone%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LZT 1, fiche 8, Anglais, LZT
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If the Local Zone Time (LZT) is 0600 at longitude 119 degree E and the date is 12 December, the time and date at Greenwich, England will be 2200H, 11 December. 1, fiche 8, Anglais, - local%20zone%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps civil local
1, fiche 8, Français, temps%20civil%20local
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temps correspondant au fuseau horaire du lieu et ayant comme référence le temps civil de Greenwich. 1, fiche 8, Français, - temps%20civil%20local
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- back-strap
1, fiche 9, Anglais, back%2Dstrap
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Harness racing. 1, fiche 9, Anglais, - back%2Dstrap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dossière
1, fiche 9, Français, dossi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On parle de dossière quand elle passe sous ou sur une sellette, cette dernière ne serait-elle que décorative. 1, fiche 9, Français, - dossi%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Courses attelées. 1, fiche 9, Français, - dossi%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sufra
1, fiche 9, Espagnol, sufra
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Correón que sostiene las varas, apoyado en el sillín de la caballería de tiro. 2, fiche 9, Espagnol, - sufra
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reference of lamp 1, fiche 10, Anglais, reference%20of%20lamp
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- référence bloc optique
1, fiche 10, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20bloc%20optique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
éclairage extérieur 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20bloc%20optique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :